Perbandingan cepat dari Alkitab

Sepanjang hidup saya ada di sekitar Alkitab. Jika Anda seperti orang Kristen lainnya, Anda mungkin bertanya-tanya apa yang terbaik, apa yang paling akurat dan apa yang cocok untuk Anda. Ini adalah semua hal yang saya pikirkan di masa lalu dan selama bertahun-tahun saya telah menggunakan banyak terjemahan Alkitab, seperti NASB, NIV, KJV, NKJV, dll.

KJV Bible

Versi King James (catatan: perbedaan NKJV) dirilis kembali pada tahun terakhir Alkitab. 1611 dan merupakan terjemahan "kata demi kata" dari para uskup Alkitab, Alkitab Tyndale, Teks Masoretik, dan Teks Recusus.

Ini adalah King James Bible yang lebih modern. Pada tahun 1982, bahasa ini diciptakan untuk "memodernisasi" bahasa agar lebih mudah dibaca oleh

NIV Bible

.Versi lain yang sangat populer. Seperti KJV dan NKJV, saya memiliki banyak Alkitab menggunakan terjemahan ini

NIV lebih mudah dibaca daripada KJV dan NKJV. Menurut beberapa laporan, ini juga versi Alkitab yang laris. Seperti yang saya katakan, sangat mudah dicerna, sehingga orang dewasa, remaja dan bahkan anak kecil menyukainya

NASB Bible

Ini adalah terjemahan favorit saya. Ini adalah kata untuk diterjemahkan dari bahasa Ibrani dan Yunani. Ini adalah terjemahan tingkat tinggi dari Bibolf Hebraica of the Dead Sea oleh Rudolf Kittel dan Nestle-Aland Novum Testamentum Graec

Secara umum, orang dewasa dengan serius mempelajari Firman Tuhan yang menarik tentang NASB. Tentu saja, itu tidak berarti Anda tidak bisa serius tentang versi Alkitab apa pun.

Correct Bible

Jadi, apa versi Alkitab yang tepat untuk Anda? Ini benar-benar pertanyaan pribadi. Apa pun "rasa" yang Anda sukai, saya sangat menyarankan untuk belajar Alkitab dengan baik.

Jika Anda baru mengenal Allah, Anda mungkin ingin memulai dengan NIV Bible. Sangat mudah dipahami dan ada banyak hal indah di luar sana. Secara pribadi, saya memiliki banyak Alkitab dengan banyak terjemahan.

Contoh singkat dari Matius 4:19

Ini adalah Matius 4:19 dari terjemahan yang berbeda untuk memberi Anda contoh perbedaannya. Dan Dia mengatakan kepada mereka: "Ikuti saya, dan saya akan membuat Anda menjadi nelayan bagi seorang pria."

NIV: "Ayo, ikuti aku," kata Yesus, "dan aku akan membuatmu menjadi nelayan manusia." dan aku akan membuatmu menjadi manusia nelayan. "

â € ¨ Anda akan melihat mereka mengatakan hal yang sama, hanya sedikit berbeda. KJV tidak menulis bunga Tuhan sama sekali (Dia, Aku).

Anda mungkin berada di tempat yang tepat



Source by Jason A. Martin

Copyright watanearaby.com 2019
Tech Nerd theme designed by FixedWidget